Why I love Kenyan English : A Bloke in Kenya

[FONT=Verdana][SIZE=4]Why I love Kenyan English (‘Hellos everyone’)

Lucy Oriang’ starts a rather good piece in today’s Nation with these words:
[/SIZE]
[SIZE=5]“[/SIZE][SIZE=3]Archbishop Tutu is on record as saying that the truth hurts. If that is so, it has started paining rather too soon for the Truth, Justice and Reconciliation Commission – and those who want to see this nation heal in their lifetime.”[/SIZE]
[SIZE=4]
Notice anything Kenyan, not standard British or American English? The verb ‘to pain’. It’s not in my active vocabulary, but everyone here uses it - even my children. And why not? Each country that uses English has its own form, its own flavour, and ‘paining’ is part of what I think of as Standard Kenyan English.

When I suggest to my students that there might be such a thing as Standard Kenyan English (hey, let’s call it SKE… or KSE?), they generally look very dubious. While Kenyan English has yet to make it into Microsoft’s list of valid varieties, which, last time I looked, included Zimbabwean and South African, I don’t think Microsoft should be the arbiter of what’s standard and what isn’t (though often they are judged to be: realize is just as good asrealise in British English, but not according to Microsoft). Kembo-Sure of Moi University argues more strongly for SKE in African Voices (co-authored by Vic Webb).

Expressions such as ‘to pain’, ‘wananchi’ (= people, as in the common people, from Swahili), and other Swahili-derived expressions such as ‘fundi’ (artisan), are used on TV news, in the newspapers, by people with degrees, many of whom speak better English than anything else. My first instinct soon after arriving here when finding such words in assignments was to ‘correct’ them, but I no longer do so - their use is only proper in Kenyan English. Also, the years of the last decade are uniformly said (even by the president) as 2-0-7, a usage which seems to be common around Africa - a Finnish colleague, just to test the usage, deliberately said 2-0-0-7 to a South African sommelier, who laughed. And some things are pronounced differently: it’s a ‘sack-red’ ibis, not a ‘sake-red’ one.

And some expressions have different meanings. Soon after arriving here I passed by some people I vaguely knew carrying a heavy load. Would they like a lift? ‘It’s OK’ came the reply. So I drove on. Woops! ‘It’s OK’ here (and in other parts of Africa like Sierra Leone) means ‘Yes’, not ‘I’m fine’. I’ve told this story to Kenyans a few times, who found it hilarious. I doubt the people I left behind felt the same way.

And then there are the common expressions which you won’t find in the newspapers, but which many people use. When greeting more than one person, say ‘Hellos’, or ‘Good Mornings’, or ‘How are Yous?’. Probably notSKE, but non-standard, while being very friendly. I really enjoy using these expressions. How about yous?

--------------[/SIZE][/FONT]
[FONT=Arial][SIZE=4]One of my favourite pieces of SKE is the use of the phrase ‘politically correct’ to mean 'politically well-connected. This is widely used, including regularly in the Daily Nation.
Many SKE usages come from direct translation from Swahili. For example, if someone asks you where you are going and it is eleven o’clock at night, we may resond, ‘what, now?’ The SKE response is ‘at this time?’ A direct translation from Swahili. However, the phrase politically correct has not been around for too long, orid\ginating in the US. I can only assume that someone heard the phrase, did not fully understand it, but liked it and adapted its use.
There are also SKE spellings. ‘Dining’ is frequently spelt ‘dinning’. And pronounciation. A house with a master bedroom ‘en-suite’ is almost invariably pronounced ‘enn-suit’. I have even said it myself because if you can’t beat them …[/SIZE][/FONT]
[FONT=Verdana][SIZE=4]
------------
Source: A Blog by one immigrant
http://ablokeinkenya.blogspot.co.ke/2010/04/why-i-love-kenyan-english-hellos.html [/SIZE][/FONT]

Hi tuliona 2010 tukielekea SA world cup

Wewe anto unamazoea ya kupost vitu refu hapa. 1st warning

Kuna wakati wa kusafisha macho na kuna wakati wa kufeed mind.

Have u ever been an academic writer?

No. Just a writer. That write-up is a copy pasted blog article. Why ?

I can see that ability in you. Perhaps you should explore that… not the 200shs per page thing … but the consultancy sphere doubled up with lecturing jobs

It’s not just this thread I am hinging my opinion on

I would definitely take it up if i got the opportunity. For now, let me research more about it.

I believe such ability does not lie in everyone …personally I have experienced awing at my work while I didn’t have much confidence in it. A masters degree in a carefully chosen concentration can give u much traction.

All the best. We live to try

Thanks

Tangu uingie ktalk 1952, leo ndio umepost kitu ya maana.

I hope you die a horrible death. Maybe Ebola or some thing as undignified. That goes for anyone who has ever said “hii tuliona…”.
You’re the worst thing to ever happen to KenyaTalk.

@Antonio Mascaro another well chosen article. Hiyo “politically correct” never sits right with me. The wrong usage occasionally occurs on Ktalk too.

too harsh my friend…most of us use it in jest…

Besides, ‘the’ English is still in it’s infancy, isn’t it?

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://m.youtube.com/watch%3Fv%3D_c4yRLYp_10&ved=0ahUKEwjnuMTykPHTAhVHBMAKHZb3CuQQwqsBCD0wBg&usg=AFQjCNE_WbitELUGcsQeR4ls_aPdenG3EA&sig2=bv9kAfy2JKUXTKVpn_CnWA